Lexique Créole de Saint Barthélémy : Infos pratiques

Réservation Hôtels

Date d’arrivée : Ile / Ville :  
Date de départ : Go

Vous êtes ici : Antilles> Saint Barthelemy> Infos pratiques : Lexique Créole

Infos pratiques : Lexique Créole

Le français est la langue officielle, mais l’anglais est couramment pratiqué. Entre eux, les Saint-Barths de souche parlent parfois une sorte de " vieux françois ", un patois dérivé des origines bretonnes ou normandes de certains émigrants du XVIIIe siècle. En fait, il en existe deux sortes, selon qu’on se trouve dans le quartier Sous le Vent ou dans le quartier de Saline. De même, on peut entendre à Saint-Barth deux variétés de langue créole. L’une, proche du français, parlée dans les quartiers du " Vent de l’Ile ", l’autre, identique au créole guadeloupéen, en usage à Gustavia. Une telle variété de langues, dans un espace si réduit, est extrêmement rare et contribue également au dépaysement.

Petit lexique créole

Mésyé zé dam bonjou ! : Bonjour messieurs dames !
Bonjou : Bonjour
Bonswa : Bonsoir
Ba mwen… : Donne-moi…
Doudou : Chéri
Sa ou fé ? : Comment ça va ?
Sa ka maché : Ça va.
Si ou plé : Je vous en prie
Ka ki là ? : Qui est là ?
Ka sa yé ? : Qu’est-ce que c’est ?
Resté la, an ka vin ! : Reste là, j’arrive !
Tanzantan : Parfois, de temps en temps
I pa bon : C’est mauvais
Annou ay ! : Allons-y !
Gidé mwen : Guide-moi
Lagé-i ! : Laisse-le partir
Sèk-sèk : Petit verre de rhum sec
Ti-bo : Un baiser
Vini : Viens
Z’oreille : Blanc
Bagail la chô : C’est très chaud !
Mi plisi ! : Quel plaisir !
An pa tini pwen lajan : Je n’ai pas un sou.
Ki moun ki di ou sa ? : Qui t’a dit cela ?
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t’aime.
Pani problem : Pas de problème.
Tiembè raid, pa moli ! : Tiens bon !
Fait bon i bon memm ! : C’est vraiment fameux !
An nou zouké ô swé a : Allons danser ce soir.
Ki laj a ou ? et Ki laj ou ka fè ? : Quel âge as-tu ?
An kay fè on ti poz : Je vais me reposer un peu.
An nou pran on lagout : Allons prendre un petit coup de rhum
Es ou tandé sa mwen di ou ? : As-tu entendu ce que j’ai dit ?
Ba mwen an CRS souplé : Donnez-moi un punch (citron, rhum, sucre) s’il vous plaît.
Fréquenté chien, ou ka trapé pice : A avoir de mauvaises fréquentations, on s’attire des ennuis.
Fok ou mimyin pou apprend nagé : Il faut avoir souffert pour faire face à l’imprévu
Sa ki pa bon pou zwa pa bon pou kan na : Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l’on te fasse.



[ Mentions Legales ] [ Charte d'utilisation ] [ Hôteliers rejoignez-nous ] [ La presse parle de nous ] [ Hotel aux Antilles ]

on peut entendre à Saint-Barth deux variétés de langue créole. L’une, proche du français, parlée dans les quartiers du " Vent de l’Ile ", l’autre, identique au créole guadeloupéen.