Lexique Créole de la Guadeloupe : Infos pratiques

Réservation Hôtels

Date d’arrivée : Ile / Ville :  
Date de départ : Go

Vous êtes ici : Antilles> Guadeloupe> Infos pratiques : Lexique Créole

Infos pratiques : Lexique Créole de la Guadeloupe

Origine

On parle le français partout et l’anglais, surtout dans les Offices du Tourisme et les hôtels. La population locale parle le créole, pittoresque en diable puisque formé principalement de mots français, mais parfaitement incompréhensible pour un Métropolitain. Quelques termes d’origine espagnole ou anglaise, soigneusement déformés, s’y mêlent. Le créole est, sans nul doute, le trait important de la culture antillaise. On peut s’appuyer sur cette langue pour tenter d’analyser les principes de la formation de la culture à laquelle elle appartient. A titre d’exemple, le mot « cassave » représente l’adoption de la culture du manioc en tant qu’aliment et remonte nécessairement au premier contact de l’esclave noir avec l’Amérindien. Le créole tire son origine d’un mouvement de populations linguistiquement indépendantes, et, malgré le nombre très étendu de ses origines – africaine, caraïbe, anglaise, espagnole, hindoue…- sa structure est quand même la langue française. Il est d’ailleurs aisé de constater que le centre géographique du créole s’appuie sur une équivalence historique. Ainsi nous le trouvons dans les îles caraïbes où l’occupation française fut presque continue (Guadeloupe, Martinique, Haïti), ou partielle (Dominique, Sainte-Lucie). Il disparaît dans les îles à domination anglaise ou espagnole.


Petit lexique créole

Mésyé zé dam bonjou ! : Bonjour messieurs dames !
Bonjou : Bonjour
Bonswa : Bonsoir
Ba mwen… : Donne-moi…
Doudou : Chéri
Sa ou fé ? : Comment ça va ?
Sa ka maché : Ça va.
Si ou plé : Je vous en prie
Ka ki là ? : Qui est là ?
Ka sa yé ? : Qu’est-ce que c’est ?
Resté la, an ka vin ! : Reste là, j’arrive !
Tanzantan : Parfois, de temps en temps
I pa bon : C’est mauvais
Annou ay ! : Allons-y !
Gidé mwen : Guide-moi
Lagé-i ! : Laisse-le partir
Sèk-sèk : Petit verre de rhum sec
Ti-bo : Un baiser
Vini : Viens
Z’oreille : Blanc
Bagail la chô : C’est très chaud !
Mi plisi ! : Quel plaisir !
An pa tini pwen lajan : Je n’ai pas un sou.
Ki moun ki di ou sa ? : Qui t’a dit cela ?
Mwen aimé ou doudou : Chéri(e) je t’aime.
Pani problem : Pas de problème.
Tiembè raid, pa moli ! : Tiens bon !
Fait bon i bon memm ! : C’est vraiment fameux !
An nou zouké ô swé a : Allons danser ce soir.
Ki laj a ou ? et Ki laj ou ka fè ? : Quel âge as-tu ?
An kay fè on ti poz : Je vais me reposer un peu.
An nou pran on lagout : Allons prendre un petit coup de rhum
Es ou tandé sa mwen di ou ? : As-tu entendu ce que j’ai dit ?
Ba mwen an CRS souplé : Donnez-moi un punch (citron, rhum, sucre) s’il vous plaît.
Fréquenté chien, ou ka trapé pice : A avoir de mauvaises fréquentations, on s’attire des ennuis.
Fok ou mimyin pou apprend nagé : Il faut avoir souffert pour faire face à l’imprévu
Sa ki pa bon pou zwa pa bon pou kan na : Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l’on te fasse.



[ Mentions Legales ] [ Charte d'utilisation ] [ Hôteliers rejoignez-nous ] [ La presse parle de nous ] [ Hotel aux Antilles ]

La population locale parle le créole, pittoresque en diable puisque formé principalement de mots français, mais parfaitement incompréhensible pour un Métropolitain.